戊子年是哪一年的 (本地达人计划)古城人家黑板报-自发爱好在古城穿行
戊子年是哪一年的 (本地达人计划)古城人家黑板报-自发爱好在古城穿行
#本地达人计划#这篇文字,算是我对韩老先生重托的一个交待,是对新密历史文化的一点贡献。走进新密古城,走进巷陌古宅,走进历史深处,还有更多岁月痕迹等待发现记录,期待新密古城涅槃重生!
古城情缘
去过新密古城很多次了,最爱在狭窄的小巷弄中穿行,随意走进一家颓败的四合院,脚下是青苔覆地、芳草萋萋,环顾是寂寞在岁月中、坍塌了房梁或者墙壁的明清古宅。踟蹰其间,抚摸斑驳的古老墙砖,仰望瓦缝中倔强的瓦松,寥落和凄清让我更加沉默,脚步愈加缓慢,古城情思更加浓郁纠结。
俯瞰新密古城
古城墙、古牌坊、古桥、古县衙、古寺庙、古书院、古宅...,如今的新密古城古城墙和古牌坊早已荡然无存,唯余城隍庙、法海寺、密县县衙矗立,使蓦然到此旅游的外地游客对一座古城有迹可循。其实,这座始建于隋大业十二年(公元616年)的古城,真正的韵味还是掩藏在东西大街延伸出的蛛网似的街巷,在古城居民世代相传的历史记忆,在面对古城衰落和复兴无望的忧郁里。
古城人家黑板报-自发爱好
在古城穿行,最爱与老城的老先生们聊天,好几次,不是我迎合,而是他们大概看我是寻古访迹之人,都会主动拉着我到他们祖居古宅,从拴马桩、大门、二门、砖雕、木雕、古树、瓦脊如数家珍,一一介绍,为祖上的荣耀而荣光,尽量让我多拍摄、细记录;但面对断了一侧的房柱、临时斜撑加固,像极了拄着拐杖的跛子的房子,肯定还有另一种用意。是啊,青砖黛瓦的房屋这塌了一片、那裂了大口子,因为古城规划迟迟不到位,不得不自己临时用塑料布这搭一块儿,那补一片,红蓝相间,像膏药贴在古建筑身上,于是,这些古宅就更显得破败,如风烛残年老人,一世傲骨却不得不向岁月低头,充满了涩涩的无奈和悲伤,到最后,拉着我去看古宅的主人和我也都默然。
他们或许是希望我能够对古城复建推动起些作用,可能对很多陌生人的拜访都说过类似的话,但我作为一介布衣戊子年是哪一年的 (本地达人计划)古城人家黑板报-自发爱好在古城穿行,除了与他们怀着同样的渴望,记录一点影像,写几篇可有可无的文字,又能够于这座经历了1400年风雨的中原古城做些什么呢?!
古城南大仓-合作社时期的密县物资仓库
古墙砖
古城老人与韩氏古宅
七月中旬,细雨霏霏,我又一次来到古城。在南大仓偶遇了蔡大哥,他说古城是一座八卦镇,大街小巷生人很难走出来,并相约一起再定时间,邀请老城学者郭二生老师一起探秘他发现的一处地洞(迄今为止,还没有政府部门认定);又穿街走巷寻访了老城人民影剧院旧址、西街影剧院、桧阳书院,在古城西街魏氏祠堂隔壁偶遇了韩氏古宅后人-韩长年。
密县县衙
韩老师年纪大约七十岁左右,白发如银丝,性情如烈火,他带我走进古宅,揭开了密县县衙之外的另一处衙门的面纱,还有一通密县历史从未有明确记载的古碑拓诗文及作者的故事。
韩氏古宅后人-韩长年
原来,韩氏古宅在历史上曾短期作为县治所在,具体年代不清,据韩老师说,应该是明朝末年李自成起义席卷河南,烧毁原密县县衙而将县治临时搬迁至此,暂时作为县政府办公的地方。
与东西大街临街房屋紧贴街道不同,韩氏古宅位于高台之上。在五阶七步的台阶旁,原有上马石,拾阶而上,原先也有临街房、大门、影壁墙,如今都不复存在,所以才会在高台之上留有大门和二门之间的一块空地。进入二门,中轴线两侧原貌本是廊坊,供客人休息等待的地方,穿过两侧廊坊夹道的过道,就是上房。上房屋同样是在五阶之上,面阔三间,房前一株600年树龄国槐,枝丫虬曲,盘桓在上房周边,而房顶也由于风雨侵蚀和枝丫拨动,坍塌陷落。
韩宅内部
韩老先生说,最大的愿望是能够复原古宅原貌,不是为了得到政府补偿多少,而纯粹是为了保留住祖宗留下来的院落,因为其中一砖一石一木一瓦都写着家族和古城变迁史。
谈得投机,韩老先生邀我进入室内,从四方桌抽屉夹层内取出一个塑料袋密封的纸张,原来,这是一通碑拓诗文,古碑原存宅内,碑已被市文化部门征集,唯余这方碑拓留存念想。大概辨识,乃康熙四十三年密县知县于兆麟所书,由于原碑磨蚀和碑拓多次翻折,拓片品相不好,但这于古宅和韩氏后人戊子年是哪一年的 (本地达人计划)古城人家黑板报-自发爱好在古城穿行,又都是及重要的家藏。受韩老先生委托,我带回装裱,出于对新密历史文化的喜爱,还有不辜负韩老先生的信任,又委托书法界朋友,我也上网查询戊子年是哪一年的,逐字解译,多次商榷,遂成清代诗歌两首。
于兆麟碑拓原文
解译清康熙四十七年密县知县于兆麟诗作两首
查清嘉庆二十二年《密县志》和《新密古诗选》(刘峰亭编),均无密县知县于兆麟诗作,所以,这两首古诗的解译和记录是首次发表,也是对新密历史文化的补充。
一首是五绝《云岩当涂次偶成》;一首七律《月夜闻砧》。
清.于兆麟 诗文如下:
云岩当涂次偶成
早发云岩路
微风拂面寒
水幽人xx(待补充)
峰峻马蹄难
岚带山腰束
泉流涧底盘
每过花落处
红雨点雕鞍
注释:
①次:旅途中小住停留的地方。
②当涂:“涂”通“途”,“当涂”即途中。
③云岩:云岩宫戊子年是哪一年的,又叫“黄帝宫”,传为黄帝兵败蚩尤,退此演兵之地。自古为游览名胜之地。
月夜闻砧
肃气侵窗梦未深
月明何处促寒砧
随风断续声声急
偏向幽宅捣客心
戊子仲春 闾山于兆麟
注释:
①于兆麟,正黄旗人,监生,康熙四十三年(1704年)先任密县知县,康熈五十七年(1718年)任信阳州知州。(关于于兆麟任知县轶事,会令文补充)
②寒砧:寒砧(zhēn),意为“寒风中的捣衣声”,一般是用来烘托一种萧瑟、残败、凄凉的气氛。捣客心,月夜捶打麻做的衣服,尤其是在唐代,实行府兵制,在士兵回乡探望的秋季是一常见情景。月夜闻砧,表达了一种妻子思念丈夫或者即将离别丈夫和家人的忧伤,也有远方游子思乡的哀愁之意。
③闾山:辽宁医巫闾山,古称于微闾、无虑山戊子年是哪一年的,满语意为翠绿的山,今称闾山,为国家级自然保护区。自隋开始,此山便成为“五大镇山”的“北镇”,从而声名鹊起。元、明、清帝王登基时,都照例到山下北镇庙遥祭此山,故其声名日隆,一跃而为东北名山之首。
“闾山”于兆麟,意为于兆麟乃辽宁北镇市正黄旗人。
④月夜闻砧:出自明代诗人刘珝诗《夜月闻砧》。
⑤戊子仲春:于兆麟文中的戊子年应为公元1708年,也就是康熙四十七年。仲春,农历二月。
清嘉庆二十二年《密县志.卷三职官表》
以上两诗据查从未收录,碑拓释义:郑州市书协会员刘志龙。
由于字迹斑驳,上有字迹未能识认,也或许有错别字,望各位古文和书法老师不吝指教,以作改正。
这篇短文,算是我对韩老先生重托的一个交待,也是对新密历史文化的一点贡献。走进新密古城,走进巷陌古宅,走进历史深处,还有更多的奥秘等待发现记录,也期待新密古城涅槃重生!